-
1 solić
(podczas gotowania, konserwowania) to salt, to add salt to; (potrawę na talerzu, kanapkę) to put salt on* * *ipf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > solić
-
2 talerz
m 1. (do potraw) plate- porcelanowy/papierowy talerz a china/paper plate- głęboki talerz a soup plate- płytki a. płaski talerz a dinner palte- talerz owoców/kanapek a. z owocami/kanapkami a plate of fruit/sandwiches- nakładać jedzenie na talerze to put food on(to) plates2. (porcja) plateful- zjeść talerz spaghetti to eat a plate a. plateful of spaghetti3. (płaski przedmiot) talerz anteny satelitarnej a satellite dish- talerz gramofonowy a turntable4. zw. pl Muz. hi-hat, high-hat■ podać a. podsunąć komuś coś na talerzu to spoon-feed sb with sth- podsuwano mu na talerzu rozwiązanie każdego problemu he was spoon-fed a solution to any problem* * *-a; -e; gen pl; -y; m* * *miGen. -a1. ( naczynie) plate; głęboki talerz soup plate; latający talerz flying saucer; płytki l. płaski talerz dinner plate.2. (= zawartość naczynia) plateful.3. muz. cymbal.4. myśl. rump.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > talerz
-
3 delikatny
adj( subtelny) gentle; ( drobny) delicate; ( kolor) soft; ( zapach) mild; ( chorowity) delicate, fragile; (sprawa, misja) sensitive* * *a.1. (= łagodny, nieagresywny) delicate; (o dotknięciu, powiewie, oświetleniu, traktowaniu) gentle, soft; (o zapachu, smaku) mild.2. (= kruchy, wrażliwy na uszkodzenia) (o talerzu, urządzeniu) fragile; ( o tkaninie) fine, delicate.3. (= drażliwy, trudny) delicate, touchy, sensitive; delikatna sprawa/misja sensitive matter/mission.4. (= taktowny) tactful.5. (= wybredny, subtelny) dainty, exquisite, subtle; delikatny gust fine l. exquisite taste.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > delikatny
-
4 nieapetycznie
adv. pejor. [przyrządzić, podać] unappetizingly; [wyglądać, pachnieć] unsavoury adj.- jedzenie na talerzu wyglądało nieapetycznie the food on the plate looked unappetizing a. unappealing* * *adv.1. (= nie wzbudzając apetytu) unappetizingly.2. (= niepowabnie) uninvitingly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieapetycznie
-
5 rozbity
adj* * *a.(o talerzu, rodzinie, domu) broken; ( o samochodzie) smashed; ( o nosie) bruised; ( o partii) factional.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozbity
-
6 rozpaćkać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpaćkać
-
7 heap
[hiːp] 1. nstos m, sterta f2. vt3. vtto heap (up) — sand etc usypywać (usypać perf) stos z +gen; stones etc układać (ułożyć perf) w stos
to heap sth on sth — układać (ułożyć perf) coś w stos na czymś
we've got heaps of time/money ( inf) — mamy kupę czasu/pieniędzy (inf)
to heap praises/gifts on sb — obsypywać (obsypać perf) kogoś pochwałami/prezentami
* * *[hi:p] 1. noun1) (a large amount or a large number, in a pile: a heap of sand/apples.) stos, kupa2) ((usually in plural with of) many, much or plenty: We've got heaps of time; I've done that heaps of times.) dużo, mnóstwo2. verb1) (to put, throw etc in a heap: I'll heap these stones (up) in a corner of the garden.) ułożyć stos2) (to fill or cover with a heap: He heaped his plate with vegetables; He heaped insults on his opponent.) nakładać, zasypywać•- heaped -
8 rozbijać się
vr(o talerzu, jajku) to break; ( o samochodzie) to smash; ( o samolocie) to crashThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozbijać się
-
9 rozpryskiwać się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpryskiwać się
-
10 dzi|obnąć
pf — dzi|obać1 impf (dziobnęła, dziobnęli — dziobię) vt 1. [ptak] to peck- dziecioł dziobał pień sosny the woodpecker was pecking at the pine trunk- indyk dziobnął go w palec a turkey pecked him on the finger2. (ukłuć) to jab (at), to prick- dziobnąć kogoś nożem to jab sb with a knife- dziobnął widelcem ziemniaka he pierced a. pricked a potato with his fork- dziobała widelcem w talerzu she was poking (at) a. prodding (at) her food with a forkThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dzi|obnąć
-
11 piramid|ka
f dem. pyramid- piramidka kartofli na talerzu a little pile of potatoes on the plateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piramid|ka
-
12 rozbab|rać
pf (rozbabrzę a. rozbabram) vt pot. 1. (rozmazać) to mess up, to smear [jedzenie, klej]- rozbabrał szpinak widelcem po całym talerzu he smeared the spinach with his fork all over the plate- zostawiła rozbabrane łóżko she left a rumpled bed2. (porzucić rozpoczętą czynność) rozbabrał robotę i wyjechał he started the job, made a mess of it and left- rozbabrana ulica/plac budowy a torn-up street/building siteThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozbab|rać
-
13 rozpap|rać
pf — rozpap|rywać impf (rozpaprzę) vt pot. 1. (zrobić nieporządek) to make a mess of- rozpaprać jedzenie na talerzu to make a mess of the food on one’s plate2. (zacząć i nie skończyć) to botch pot.- rozpaprać robotę to botch the job, to make a mess of the jobThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpap|rać
-
14 szczerb|a
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szczerb|a
-
15 auf
auf [aʊf]I. prep + dat1) ( zur Angabe der Lage) na\auf dem Tisch/dem Teller na stole/talerzu\auf dem Boden na podłodze\auf der Straße na ulicy\auf dem Meeresgrund na dnie morza\auf dem Land na wsi\auf einer Insel na wyspie\auf Mallorca/Korsika na Majorce/Korsyce2) (in, bei) w, na\auf der Schule/Bank w szkole/banku\auf der Post na poczcie\auf einem Sparkonto na rachunku oszczędnościowym3) ( während) podczas\auf dem Weg w drodze\auf der Feier na uroczystości4) ( für)\auf einen Tee bleiben zostać na herbacieII. prep + akk1) ( zur Angabe der Richtung) na\auf den Tisch/den Teller/den Boden na stół/talerz/podłogę\auf die Straße gehen wyjść na ulicę\aufs Land fahren jechać [ perf wy-] na wieś2) (zu) do, na\auf die Schule/Bank do szkoły/banku\auf die Post na pocztę\auf das Fest gehen iść [ perf pójść] na uroczystość3) ( bei Zeitangaben)\auf einen Dienstag fallen przypadać we wtoreketw \auf die nächste Woche verschieben przesunąć coś na przyszły [o następny] tydzieńin der Nacht \auf Dienstag w nocy z poniedziałku na wtorek4) ( bei Maß- und Mengenangaben) nasich \auf zehn Meter nähern zbliżyć się na dziesięć metrów\auf die Sekunde genau co do sekundy\auf den Pfennig genau co do grosza5) ( pro) nafünf Liter \auf hundert Kilometer verbrauchen zużywać pięć litrów na sto kilometrów\auf Wunsch des Chefs na życzenie szefa\auf den Rat des Arztes [hin] za radą lekarza7) ( mittels)\auf diese Art w ten sposób8) ( in Trinksprüchen)\auf dein Wohl! na twoje zdrowie!9) ( mit Superlativen)jdn \auf das herzlichste begrüßen pozdrowić kogoś jak najserdeczniejIII. adv1) ( los)\auf geht's! zaczynamy!, ruszamy!\auf nach Kalifornien! w drogę do Kalifornii!2) (fam: setz/setzt \auf)Helm \auf! hełmy na głowę!3) (fam: offen)\auf sein być otwartym4) (fam: aufgestanden)\auf sein być na nogach ( pot)5) ( nach oben)\auf und ab fahren Aufzug: jeździć w górę i w dół6) \auf und ab gehen chodzić tam i z powrotemmit etw geht es \auf und ab z czymś jest raz lepiej raz gorzej\auf und davon sein uciec, zniknąćIV. conj
См. также в других словарях:
Качмарский, Яцек — Яцек Качмарский Jacek Kaczmarski Дата рождения: 22 марта 1957 … Википедия
grzebać — pot. Grzebać (widelcem, łyżką) w talerzu «jeść niechętnie, bez apetytu»: (...) przycupnęła gdzieś w kąciku, bezmyślnie grzebiąc widelcem w kolorowej sałatce. A. Lewańska, Sonata … Słownik frazeologiczny
łyżka — 1. żart. Jadłoby się, chciałoby się jeść kogoś łyżkami «o kimś miłym, sympatycznym (zwykle o dziecku)»: Ach, jaki słodki dzidziuś, chciałoby się go jeść łyżkami. PR rep 2001. 2. Ktoś utopiłby kogoś, rad by, chciałby itp. utopić kogoś w łyżce wody … Słownik frazeologiczny
talerz — Grzebać (widelcem, łyżką) w talerzu zob. grzebać … Słownik frazeologiczny
widelec — pot. żart. A nuż, widelec «powiedzenie oznaczające: a jeśli, może jednak (żart językowy oparty na identycznym brzmieniu słów nuż i nóż)»: (...) nie wiadomo, a nuż, widelec się uda? Roz bezp 1998. Grzebać widelcem w talerzu zob. grzebać … Słownik frazeologiczny
krupka — ż III, CMs. krupkapce; lm D. krupkapek zdr. od krupa a) w zn. 1: Na talerzu zostało jeszcze parę krupek. b) w zn. 2: Krupki śniegu … Słownik języka polskiego
podziobać — dk IX, podziobaćbię, podziobaćbiesz, podziobaćdziob, podziobaćał, podziobaćany 1. «o ptakach: dziobiąc zjeść pewną ilość czegoś; spędzić pewien czas na dziobaniu (jedzeniu) czegoś» Ptaki podziobały trochę ziarna, okruszyn. przen. «o ludziach:… … Słownik języka polskiego
pogmerać — dk I, pogmeraćam, pogmeraćasz, pogmeraćają, pogmeraćaj, pogmeraćał, rzad. IX, pogmeraćgmerzę, pogmeraćgmerzesz, pogmeraćgmerz pot. «gmerając poszukać czegoś; pogrzebać w czymś» Pogmerał w portfelu i wyjął banknot. Nie jadł, pogmerał tylko w… … Słownik języka polskiego
rozbabrać — dk IX, rozbabraćbrzę, rozbabraćbrzesz, rozbabraćbabrz, rozbabraćał, rozbabraćany a. I, rozbabraćam, rozbabraćasz, rozbabraćają, rozbabraćaj, rozbabraćał rozbabrywać ndk VIIIa, rozbabraćruję, rozbabraćrujesz, rozbabraćruj, rozbabraćywał,… … Słownik języka polskiego
rozgrzebać — dk IX, rozgrzebaćbię, rozgrzebaćbiesz, rozgrzebaćgrzeb, rozgrzebaćał, rozgrzebaćany rozgrzebywać ndk VIIIa, rozgrzebaćbuję, rozgrzebaćbujesz, rozgrzebaćbuj, rozgrzebaćywał, rozgrzebaćywany «grzebiąc rozgarnąć, rozrzucić coś; rozryć, rozkopać»… … Słownik języka polskiego
rozpaprać — dk IX, rozpapraćprzę, rozpapraćprzesz, rozpapraćpaprz, rozpapraćał, rozpapraćany 1. pot. «paprząc rozrzucić coś, zrobić nieporządek w czymś» Rozpaprać jedzenie na talerzu. 2. pot. «zacząć coś i nie skończyć» Rozpaprać robotę … Słownik języka polskiego